Le lexique chiac

Le petit glossaire

Le chiac, c'est le français d'icitte : l'acadien du sud-est, tressé d'anglais, parlé à Moncton comme nulle part ailleurs. On note les mots à mesure qu'on les apprend — avec l'équivalent français, le sens, et un exemple pour pas se planter.

20
mots & expressions
1 / sem.
nouveau mot, le dimanche
vécu
entendu, pas inventé
A 4

achaler

FR déranger, embêter

Importuner, harceler de petites sollicitations. Un classique acadien que le chiac garde précieusement.

« Arrête de m'achaler avec tes questions, j'travaille là. »

amanchure

FR truc, machin, bidule

Un objet dont on a oublié — ou jamais su — le nom. Souvent avec une nuance de « mal fichu ».

« C't'amanchure-là tiendra pas l'hiver, garanti. »

anyway

FR de toute façon, bref
‹ angl. anyway ›

Mot de transition omniprésent à l'oral pour clore un sujet ou enchaîner.

« Anyway, on y va pareil, qu'i' mouille ou pas. »

asteure

FR maintenant, désormais

Contraction de « à cette heure ». Vieux français conservé en Acadie, pas un anglicisme.

« Asteure qu'le ch'min est dégagé, on peut sortir le char. »

B 3

backer

FR reculer ; soutenir
‹ angl. to back ›

Faire marche arrière (en char) ou appuyer quelqu'un. Le sens se devine au contexte.

« Backe le truck dans l'entrée, j'vas décharger l'bois. »

bavasser

FR cancaner, rapporter

Parler dans le dos des gens, colporter. Celui qui le fait est un bavasseux.

« A passe ses journées à bavasser au téléphone. »

braker

FR freiner
‹ angl. to brake ›

Appuyer sur le frein. Indispensable quand un orignal traverse la 15.

« J'ai braké juste à temps, l'orignal traversait. »

C 1

chum

FR copain ; petit ami
‹ angl. chum ›

Un ami proche, ou le conjoint selon le ton. Au féminin, on dira plutôt « blonde ».

« C'est mon chum d'enfance, on s'connaît depuis la p'tite école. »

E 1

enwèye

FR allez, vas-y, dépêche

Cri d'encouragement ou d'impatience. De « envoie ». S'écrit comme ça se crie.

« Enwèye, embarque, on va être en r'tard à messe. »

F 1

frette

FR glacial, très froid

Plus fort que « froid ». Réservé aux vrais matins d'hiver acadien, vent compris.

« Y fait frette en mautadit à matin, -25 avec le vent. »

G 1

garocher

FR lancer, jeter

Projeter quelque chose, souvent sans viser bien longtemps. Acadianisme pur.

« Garoche-moi les clés, j'pars le char. »

H 1

hardé

★ cette sem.
FR difficile, rude, pénible
‹ angl. hard ›

Ce qui demande de l'effort ou ce qu'on subit. L'archétype du mot chiac : racine anglaise, habit français.

« C'tait hardé à matin, le pare-brise était pris dans la glace. »

M 2

magasiner

FR faire les courses, comparer

Aller aux magasins, et surtout comparer avant d'acheter. Québécisme partagé par l'Acadie.

« On a magasiné toute la fin d'semaine pour des bottes d'hiver. »

mautadit

FR satané, sacré (juron doux)

Euphémisme poli de « maudit ». S'emploie pour pester sans vraiment jurer.

« Mautadit qu'i' fait frette à soir! »

N 1

niaiser

FR déconner, taquiner

Faire l'idiot, taquiner, ou perdre son temps. Le contexte décide si c'est gentil.

« Arrête de niaiser pis aide-moi à pelleter l'entrée. »

P 1

pantoute

FR pas du tout

Négation totale, de « pas en tout ». Se met en fin de phrase pour insister.

« J'ai pas aimé ça pantoute, leur poutine au homard. »

R 1

right

FR très, vraiment
‹ angl. right ›

Intensificateur passe-partout, posé devant un adjectif. Très chiac, très Moncton.

« Le café à 'taverne, y'é right bon. »

S 1

spotter

FR repérer, apercevoir
‹ angl. to spot ›

Remarquer quelqu'un ou quelque chose dans une foule, du premier coup d'œil.

« J'l'ai spotté tu-suite avec sa tuque rouge. »

T 1

tight

FR serré ; à court d'argent
‹ angl. tight ›

Ce qui est ajusté, ou un budget qui ne laisse pas de marge en fin de mois.

« On é un peu tight c'mois-citte, faut watcher l'budget. »

W 1

watcher

FR surveiller, faire attention
‹ angl. to watch ›

Garder un œil sur quelque chose ou quelqu'un. L'un des verbes chiac les plus utilisés.

« Watche les p'tits deux minutes, j'reviens. »